Johannes 1:17

SVWant de wet is door Mozes gegeven, de genade en de waarheid is door Jezus Christus geworden.
Steph οτι ο νομος δια μωσεωσ εδοθη η χαρις και η αληθεια δια ιησου χριστου εγενετο
Trans.

oti o nomos dia mōseōs̱ edothē ē charis kai ē alētheia dia iēsou christou egeneto


Alex/B>
οτι ο νομος δια μωυσεωσ εδοθη η χαρις και η αληθεια δια ιησου χριστου εγενετο
ASVFor the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
BEFor the law was given through Moses; grace and the true way of life are ours through Jesus Christ.
Byz οτι ο νομος δια μωσεωσ εδοθη η χαρις και η αληθεια δια ιησου χριστου εγενετο
DarbyFor the law was given by Moses: grace and truth subsists through Jesus Christ.
ELB05Denn das Gesetz wurde durch Moses gegeben; die Gnade und die Wahrheit ist durch Jesum Christum geworden.
LSGcar la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ.
Peshܡܛܠ ܕܢܡܘܤܐ ܒܝܕ ܡܘܫܐ ܐܬܝܗܒ ܫܪܪܐ ܕܝܢ ܘܛܝܒܘܬܐ ܒܝܕ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܗܘܐ ܀
SchDenn das Gesetz wurde durch Mose gegeben; die Gnade und die Wahrheit ist durch Jesus Christus geworden.
WebFor the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
Weym For the Law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs